夜赶集分类网公众号

夜赶集分类网公众号
扫描二维码加关注
精彩活动不错过

  • 地址:兴安 221.210.142.*
    • 邮箱:
    • 联系人:陈老师
    • 电话: 点击查看完整号码
      • 夜赶集分类网提醒您:在签订合同之前,以各种理由收取非正规费用(押金、服装费、报名费、体检费、要求购买充值卡等)均有骗子嫌疑,请提高警惕。
  • 职位描述
50元千字上海北京英文网站翻译公司收费多少钱网页翻

精诚英语翻译工作室震撼全行业最低价-翻译报价60-80元千字(市场价格100以上,至少比市场价格低30%或更多,团队网络化运作,零成本,价格自然低)。
保证行业最低价,如果不希望花冤枉钱,找我们就对了,绝对专业,价格绝对便宜很多。

精诚翻译,致力于让翻译成为平民服务。


咨询价格请拨: 陈老师) 24小时服务,量大还有更多优惠恩
或加
也可以发邮件到:qq.com
网站:http//markchane.net/ 


50元千字上海北京英文网站翻译公司收费多少钱网页翻免费

新闻

最近有报道称,今年春节期间,数十万网民投票支持将中国龙的英文翻译由“dragon”改为“long”。其实早就有人呼吁要规范中国龙的译法,要采用loong”这个译法,而不是 long”,因为long是英文中本来就有的单词,而且读音和汉语中的“龙”也不甚相同。类似的还有人要将“中国”的英文名也改掉,因为China的发音太像“支那”。
网民为中国龙“正名”的心情可以理解。因为在西方,dragon”的形象丑恶凶残,和中国龙实在相去甚远。据说西方对中国龙的误解还导致龙未能成为北京奥运会的吉祥物。这倒让我费解了。如果真有误解,不是正好可以借北京奥运会重塑中国龙在西方人心目中的形象吗,为何要回避或者屈服于误解呢?
联系我时,请说是在夜赶集分类网看到的,谢谢!
本文链接:https://hegang.yeganji.com/information.php?id=232419

    小贴士:该职位信息由用户及第三方发布,真实性、合法性由发布人负责,请仔细甄别。
 

扫描微信二维码
关注公众号